PT: Rezemos pela paz. Não esqueçamos as pessoas que sofrem com a guerra: Palestina, Israel, e todos os que estão sofrendo, Ucrânia, Mianmar... Não esqueçamos de rezar pela paz, para que as guerras acabem. Peçamos ao Príncipe da Paz, o Senhor, que nos dê esta graça: a paz no mundo. A guerra, não o esqueçamos, é sempre uma derrota, sempre!
ES: Oremos por la paz. No nos olvidemos de la gente que sufre a causa de la guerra: Palestina, Israel y todos los que están sufriendo, Ucrania, Birmania… No nos olvidemos de rezar por la paz, para que terminen las guerras. Pidamos al Príncipe de la paz, al Señor, que nos dé esta gracia: la paz en el mundo. La guerra, no lo olvidemos, es siempre una derrota, ¡siempre!
FR: Prions pour la paix. N’oublions pas les personnes qui souffrent de la guerre : la Palestine, Israël, et tous ceux qui souffrent, l’Ukraine, la Birmanie... N’oublions pas de prier pour la paix, pour la fin des guerres. Demandons au Prince de la paix, le Seigneur, de nous donner cette grâce : la paix dans le monde. La guerre, ne l’oublions pas, est toujours une défaite, toujours !
IT: Preghiamo per la pace. Non dimentichiamo la gente che soffre per la guerra: la Palestina, Israele, e tutti colori che stanno soffrendo, Ucraina, Myanmar… Non dimentichiamo di pregare per la pace, perché finiscano le guerre. Chiediamo al principe della pace, al Signore, che ci dia questa grazia: la pace nel mondo. La guerra, non dimentichiamo, sempre è una sconfitta, sempre!