🕍 Une semaine après la réouverture de Notre-Dame, le Musée d'Art Moderne de Paris mets en avant l'œuvre de Brion Gysin (1916-1986), conservée dans les archives. 

🎌 Mobilisé pendant la guerre, Brion Gysin s'initie à la langue et à la culture japonaises. Plus tard, dans les années 1950, il rejoint Tanger. 

📜 Ainsi libéré des préjugés occidentaux lorsqu'il arrive à Paris en 1958, il s'engage dans une création intense où arts plastiques, poésie et musique s'interpénètrent.

📸 En 1961, il commence à utiliser, des diapositives retouchées (« calligraphiées») par grattage, comme cette photographie de Notre-Dame du 1973. 

🎵 Brion Gysin, membre de la « Beat Generation », a, par son exceptionnel charisme, marqué différents milieux et plusieurs générations d'artistes.

- 

🕍 A week after the reopening of @notredamedeparis, the Musée d'Art Moderne de Paris wishes to highlight the work of Brion Gysin (1916–1986), currently in its archives.

🎌 Drafted during the war, Brion Gysin immersed himself in Japanese language and culture. Later, in the 1950s, he moved to Tangier.

📜 Thus freed from Western prejudices, when he arrived in Paris in 1958, he embarked on an intense creative journey where visual arts, poetry, and music intertwined.

📸 In 1961, he began using retouched (“calligraphed”) slides by scraping, such as this photograph of Notre-Dame from 1973.

🎵 Brion Gysin, member of the “Beat Generation”, left a lasting mark on several generations of artists  thanks to his exceptional charisma.

© Paris Musées/Musée d'Art Moderne de Paris

#mamparis #archives #briongysin #notredame
🕍 Une semaine après la réouverture de Notre-Dame, le Musée d'Art Moderne de Paris mets en avant l'œuvre de Brion Gysin (1916-1986), conservée dans les archives. 🎌 Mobilisé pendant la guerre, Brion Gysin s'initie à la langue et à la culture japonaises. Plus tard, dans les années 1950, il rejoint Tanger. 📜 Ainsi libéré des préjugés occidentaux lorsqu'il arrive à Paris en 1958, il s'engage dans une création intense où arts plastiques, poésie et musique s'interpénètrent. 📸 En 1961, il commence à utiliser, des diapositives retouchées (« calligraphiées») par grattage, comme cette photographie de Notre-Dame du 1973. 🎵 Brion Gysin, membre de la « Beat Generation », a, par son exceptionnel charisme, marqué différents milieux et plusieurs générations d'artistes. - 🕍 A week after the reopening of @notredamedeparis, the Musée d'Art Moderne de Paris wishes to highlight the work of Brion Gysin (1916–1986), currently in its archives. 🎌 Drafted during the war, Brion Gysin immersed himself in Japanese language and culture. Later, in the 1950s, he moved to Tangier. 📜 Thus freed from Western prejudices, when he arrived in Paris in 1958, he embarked on an intense creative journey where visual arts, poetry, and music intertwined. 📸 In 1961, he began using retouched (“calligraphed”) slides by scraping, such as this photograph of Notre-Dame from 1973. 🎵 Brion Gysin, member of the “Beat Generation”, left a lasting mark on several generations of artists thanks to his exceptional charisma. © Paris Musées/Musée d'Art Moderne de Paris #mamparis #archives #briongysin #notredame
282 3