Les livres parus chez çà et là cette année ❤️🔥
« Mukanda Tiodora » de
@marcelo.dsalete, traduit du portugais (Brésil) par Mathieu Dosse
« Tepe, la colline » de
@ispanaksacfirat, traduit du turc par Zeynep Diker
« Norbu » d’
@anapurna_ , traduit de l’espagnol (Espagne) par Hélène Dauniol-Remaud
« Victory Parade » de
@leelacorman, traduit de l’anglais (États-Unis) par
@jeanpauljennequin
« La mère ombre » de Stefan Haller
@schloriancartoon, traduit de l’allemand (Suisse) par Elisabeth Willenz
« Come Over Come Over » de Lynda Barry, traduit de l’anglais (États-Unis) par
@fanny_soubiran
« Walicho » de
@sole.otero, traduit de l’espagnol (Argentine) par
@plantagenetanne
« Premier baiser, dernier souffle » de
@giladseliktar, traduit de l’hébreu par Jérémie Allouche
« Les coquelicots de Ridgewood » de
@shmoazzami, traduit de l’anglais (Canada/Iran) par Hélène Duhamel
« Le grand livre des chiens, selon mon chat » d’
@albertomontt, traduit de l’espagnol (Chili) par Léa Jaillard
« Hana » de Lee Dong-eun et Jeong Yi-yong
@leenjeong, traduit de coréen (Corée du Sud) par Lee Young-joo et Loïc Gendry
@labelginosko : « Loops » de
@lucapozzilp et
@elisamacellari, traduit de l’italien par Sophie Lem